We can't find the internet
Attempting to reconnect
Something went wrong!
Hang in there while we get back on track
Price loading...
Reinventing Babel in Medieval French: Translation and Untranslatability (^Ic^R. 1120-^Ic^R. 1250) (Oxford Studies in Medieval Literature and Culture)
Price data last checked 134 day(s) ago - refreshing...
Price History & Forecast
No Price Data Available
Price history will appear here once data is collected from Amazon.
Price Distribution
No price data available for histogram
Description
How can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates about translation have responded to the idea that translation overcomes linguistic and cultural incommensurability, while never inscribing full equivalence. More recently, untranslatability has been foregrounded in projects at the intersections between translation studies and other disciplines, notably philosophy and comparative literature. The critical turn to untranslatability re-emphasizes the importance of translation's negotiation with foreignness or difference and prompts further reflection on how that might be understood historically, philosophically, and ethically. If translation never replicates a source exactly, what does it mean to communicate some elements and not others? What or who determines what is translatable, or what can or cannot be recontextualized? What linguistic, political, cultural, or historical factors condition such determinations? Central to these questions is the way translation negotiates with, and inscribes asymmetries among, languages and cultures, operations that are inevitably ethical and political as well as linguistic. This book explores how approaching questions of translatability and untranslatability through premodern texts and languages can inform broader interdisciplinary conversations about translation as a concept and a practice. Working with case studies drawn from the francophone cultures of Flanders, England, and northern France, it explores how medieval texts challenge modern definitions of language, text, and translation and, in so doing, how such texts can open sites of variance and non-identity within what later became the hegemonic global languages we know today.
Product Specifications
- Format
- hardcover
- ASIN
- 0192871714
- Category
- Books > Subjects > Poetry, Drama & Criticism > History & Criticism > Literary Theory & Movements
- Domain
- Amazon UK
- Release Date
- 05 October 2023
- Listed Since
- 06 January 2023
Barcode
No barcode data available