We can't find the internet
Attempting to reconnect
Something went wrong!
Hang in there while we get back on track
£70.80
RODOPI Philologie et théâtre: Traduire, commenter, interpréter le théâtre antique en Europe (XVe – XVIIIe siècle): 382 (Faux Titre, 382)
Price data last checked 68 day(s) ago - refreshing...
Price History & Forecast
Last 23 days • 23 data points (No recent data available)
Price Distribution
Price distribution over 23 days • 1 price levels
Price Analysis
Most common price: £71 (23 days, 100.0%)
Price range: £71 - £71
Price levels: 1 different prices over 23 days
Description
Après avoir été longtemps réduites à des recueils de sentences morales ou à des modèles rhétoriques, les pièces des grands dramaturges grecs et latins reconquièrent, à la fin du XVe siècle, une part importante de leur théâtralité. Le travail des traducteurs, situé au carrefour de l'explication philologique et de l'appropriation culturelle, est un élément essentiel de ce renouveau. Le théâtre occupe une place centrale parmi les œuvres antiques éditées et commentées par les Renaissants, et dans leurs réflexions sur l'Antiquité, mais pose de nombreux problèmes d'interprétation. Comment lire ces textes destinés à la scène et dont une pleine compréhension engage le ressaisissement d'un monde révolu? Les contributions réunies dans ce volume explorent la diversité des pratiques européennes du XVe au XVIIIe siècle afin de mieux mettre en valeur le rôle joué par la traduction dans le nouveau statut du texte dramatique. Elles éclairent la dimension herméneutique de la traduction, son apport à la réflexion théorique sur le théâtre et la place du spectacle antique dans la Querelle des Anciens et des Modernes.
Product Specifications
- Brand
- RODOPI
- Format
- paperback
- ASIN
- 9042035870
- Domain
- Amazon UK
- Release Date
- 01 January 2012
- Listed Since
- 09 November 2012
Barcode
No barcode data available