We can't find the internet
Attempting to reconnect
Something went wrong!
Hang in there while we get back on track
£78.00
Frank & Timme Übersetzerforschung: Neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens
Price data last checked 56 day(s) ago - refreshing...
Price History & Forecast
Last 35 days • 35 data points (No recent data available)
Price Distribution
Price distribution over 35 days • 1 price levels
Price Analysis
Most common price: £78 (35 days, 100.0%)
Price range: £78 - £78
Price levels: 1 different prices over 35 days
Product Specifications
- Brand
- Frank & Timme
- Format
- Paperback
- ASIN
- 373290234X
- Category
- Books > Subjects
- Domain
- Amazon UK
- Release Date
- 14 October 2016
- Listed Since
- 18 October 2016
Barcode
No barcode data available
Similar Products You Might Like
Übersetzer als Entdecker: Ihr Leben und Werk als Gegenstand translationswissenschaftlicher und literaturgeschichtlicher Forschung
Frank & Timme
Translationshistoriographie: Perspektiven und Methoden
Frank & Timme
Translation von Fachsprache in literarischen Texten (Forum für Fachsprachen-Forschung)
Frank & Timme
Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis
Frank & Timme
Versuch einer Intertheorie der Translation
Frank & Timme
Bridging Languages and Cultures II: Linguistics, Translation Studies and Intercultural Communication (TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens)
Frank & Timme
Der Lebenslauf der Übersetzung: Die Transkulturalität des Kommunistischen Manifests (Transkulturalität – Translation – Transfer)
Frank & Timme
Kommunikationsoptimierung im Fachübersetzungsprozess
Frank & Timme
Legal Translation: Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications
Frank & Timme
Untertitel im Kinderfernsehen: Perspektiven aus Translationswissenschaft und Verständlichkeitsforschung
Frank & Timme
„… übersetzt von Peter Handke“: Philologische und translationswissenschaftliche Analysen
Frank & Timme
Dynamics of Translation Studies / Potenziale der Translationswissenschaft: Digitization, Training, and Evaluation / Digitalisierung, Ausbildung und ... und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens)
Frank & Timme
Wie wird das Komische übersetzt?: Das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur
Frank & Timme
Translation in den Geistes- und Sozialwissenschaften zwischen Russland und Deutschland: Akteure, Diskurse, Texte
Frank & Timme
Werbesprache pluridisziplinär – Aktuelle Tendenzen in der romanistischen Werbesprachenforschung
Frank & Timme
Sprache und Identität – Philologische Einblicke
Frank & Timme
Übersetzungsorientierte Fachwörterbücher: Entwicklung und Erprobung eines innovativen Modells
Frank & Timme
Theory of Mind in Translation
Frank & Timme
Sprachlenkung – Aspekte einer übergreifenden Theorie
Frank & Timme
Konversation als Sprachkultur: Elemente einer historischen Kommunikationspragmatik
Frank & Timme
Peter de Mendelssohn – Translation, Identität und Exil
Frank & Timme
Funktionsgerechtigkeit und Loyalität: Theorie, Methode und Didaktik des funktionalen Übersetzens
Frank & Timme
Wandel im Fach: Historiographie von DaF als Fachsprachen-Disziplin in der DDR
Frank & Timme