We can't find the internet
Attempting to reconnect
Something went wrong!
Hang in there while we get back on track
£71.00
EAE Editorial Academia Espanola Terminología del Sutra del corazón: Técnicas y opciones metodológicas de su traducción al chino, inglés y español
Price data last checked 48 day(s) ago - refreshing...
Price History & Forecast
Last 43 days • 43 data points (No recent data available)
Price Distribution
Price distribution over 43 days • 1 price levels
Price Analysis
Most common price: £71 (43 days, 100.0%)
Price range: £71 - £71
Price levels: 1 different prices over 43 days
Description
La traducción de la terminología presente en los textos budistas se desarrolla en el mundo hispano a partir del siglo XX. Los traductores adoptan técnicas distintas para traducir la gran cantidad de palabras, para ellos exóticas, que dichos textos contienen; no existía, sin embargo, un criterio para unificar la traducción de los términos budistas, lo cual ocasionaba, con frecuencia, confusión en los lectores. Con el fin de ayudar a evitar algunas confusiones en la comprensión de la terminología budista, este libro analiza las técnicas de traducción y las opciones metodológicas aplicadas a los términos que aparecen, concretamente, en diecinueve versiones en chino, inglés y español del Sutra del corazón; el más esencial y conocido de los textos budistas. Este libro considera más aconsejables, por equilibradas, las traducciones que responden a la opción metodológica de la transculturación, puesto que parten de la definición de los conceptos y buscan comunicar el mensaje de la forma más adecuada. Asimismo, hay que destacar que, como resultado del análisis de las distintas versiones del Sutra del corazón, se ofrecen catorce nuevas técnicas de traducción de los textos budistas.
Product Specifications
- Format
- paperback
- ASIN
- 3847360272
- Domain
- Amazon UK
- Release Date
- 16 May 2012
- Listed Since
- 18 April 2012
Barcode
No barcode data available