£79.70

Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften Modelo de Evaluación de Obras Literarias Traducidas: The Scarlet Letter / La Letra Escarlata de Nathaniel Hawthorne: 306 (Europaeische Hochschulschriften / European University Studie)

Price data updated today

View at Amazon

We'll watch every seller, every day. One email when your price arrives.

New to our records — first sighting 4 days ago. We'll learn its rhythm.

4 days of data · current price £80

NEW HERE?

Amazon shows you one price. We show you all of them.

Tosheroon watches Amazon prices so you don't have to. Every product on Amazon has a price history — we make it visible. Set the price you'd actually pay, and we'll email you the second it gets there. No app, no account, one email.

WHAT'S ON THIS PAGE

↓ Price chart
when this has been cheap or pricey
↓ Forecast
where the price is heading next
↓ Statistics
all-time high & low, recent range
↑ Price alert
name your number, we'll email you

Price History & Forecast

Grey patches = out of stock. Cheaper = lower on the chart. Hover for exact prices.

Last 5 days • 5 data points

Historical
Generating forecast...
£79.70 £75.72 £77.31 £78.90 £80.50 £82.09 £83.69 11 June 2026 12 June 2026 13 June 2026 14 June 2026 15 June 2026

Price Distribution

Price distribution over 5 days • 1 price levels

Days at Price
5 days 0 1 3 4 5 £80 Days at Price

Price Analysis

Most common price: £80 (5 days, 100.0%)

Price range: £80 - £80

Price levels: 1 different prices over 5 days

Description

El libro presenta y aplica un método bidireccional de análisis de obras literarias y sus traducciones basado en la selección y comparación de unidades de traducción en los distintos niveles del lenguaje y en las funciones que representan. La obra elegida para la aplicación de dicho método es The Scarlet Letter de Nathaniel Hawthorne, una de las obras más representativas de los orígenes de la literatura norteamericana, traducida al español incesantemente (más de 20 versiones) desde su publicación en 1850. About the Author La autora: Carmen Valero Garcés, Doctora en Filología Inglesa, es profesora de la Universidad de Alcalá (Madrid) desde 1990. Posee un Master en Migración y Relaciones Intercomunitarias y coordina desde su inicio en 1999 el programa sobre Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la UAH. Como profesora visitante, desde 1993, imparte clases en el programa de interpretación y traducción de la Universidad de Minnesota (EEUU). Ha publicado varios libros y numerosos artículos sobre traducción, linguística y estudios culturales. Los libros más recientes son: Formas de mediación intercultural e interpretación en los servicios públicos. Conceptos, datos, situaciones y práctica (2006), Traducción como mediación entre lenguas y culturas / Translation as Mediation or How to Bridge the Linguistic and Cultural Gaps (2005) y Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Contextualización, actualidad y futuro (2003).

Product Specifications

Format
paperback
Domain
Amazon UK
Release Date
18 June 2007
Listed Since
09 July 2007

Barcode

No barcode data available